About us

We are a directory for discerning businesses, organizations, and individuals looking for trained, certified, and high character language professionals working as interpreters, translators, transcribers, and other language related professions.

We vet our professionals as well as our clients to ensure that all parties are legitimate and conducting business in good faith.

We hold ourselves to a high standard and expect the same from our professionals as well as our clients.

Quality is doing the right thing when no-one is looking.

Tram Bui
The story of

Tram Bui

Hello Good People,

My name is Ms. Tram Thi Phuong Bui and I was born in Saigon (Ho Chi Minh City), South Vietnam and emigrated to the US in 1975 as a political refugee at the end of the Vietnam War.

I grew up in Southern California and graduated from the University of California, Irvine with a BA degree in Social Ecology focus on Pre-Law.  I earned my teaching credential with an endorsement in bilingual education from California State University of Long Beach.  I have taught 2nd,  3rd grade for 1 year each in Riverside, CA.  After I got married, we relocated to Phoenix, AZ and I taught 5 years of Jr. High English for Mesa Public Schools .

I started interpreting professionally in 2004 and have been a freelance Certified Medical Interpreter (CMI-Vietnamese) since 2013.  I have also been the evaluator of Vietnamese language proficiency testing for Language Line Solutions, Reach Diversity, as well as the interpreting skills assessments for Maplewood College since 2016.   Recently, I have been a trainer for the 50 hour Medical Interpreting Course with the non-profit organization, Americans Against Language Barriers since 2020.

I am a voting member and a moderator of the Special Interest Group (SIG), SE Asian Language, of the American Translators Association (ATA). I am also an active member of the Arizona Translators and Interpreters Association (ATI), and a member of the American Alliance for Professional Translators and Interpreters (AAPTI)  I have held the position of VP of the Arizona Translators and Interpreters Association (ATI) for 1 year and Member-at-Large for 4 years.

Presently, I am the owner of Language Connectors, LLC. a thoroughly vetted language service business directory providing connections for professional linguists and discerning clients.

0
Languages Spoken
0
Years Experience

Timeline

Graduated from Garden Grove High School 87’

Graduated from UCI with BA 92’

Graduated from CSULB with Teaching Credential K-12

Taught Adult Education ESL, Substitute Taught for GGUSD, Special Education Teacher’s Aide, Taught 2nd, 3rd, Grade for Riverside Unified School District.

Taught Jr. High ESL for Mesa Public Schools, Mesa, AZ.

Started interpreting for LLS, Language Line Solutions over the phone full time, then for Stratus Video, then for various agencies.

Earned my Certified Medical Interpreter Certification- Vietnamese and started working exclusively as Independent Contractor for various agencies both onsite and over the phone.

Member at Large of Arizona Translators Interpretes (ATI) (2013- 2018)

VP of Arizona Translators and Interpreters (ATI)

April of 2020 became trainer for AALB and continuing to interpret mostly in the medical field and education, community, and legal field as well.

Due to Covid 19 , started working as Remote Interpreter- Telehealth, business meetings, educational meetings, Webinars, and various training courses.

January of 2021, Started my own business, Language Connectors, LLS. A business directory that connects people who need interpretation, translation, and other language services.

Moderator for the SE Asian Languages Special Interest Group (SEAL SIG) of American Translators Association (ATA)

Trainer for National Latino Behavioral Health Association

Keynote Speaker for the Oregon Society of Translators and Interpreters (OSTI) Conference

 

Speaker for the Americans Against Language Barriers (AALB) Society of Professional Interpreter Conference

CONTINUE to LEARN and DEVELOP my interpretation and business skills via online courses, virtual conferences, self-learning daily.

BECOME an AZ Court Certified Interpreter

EARN a BA in Interpretation

ADVOCATE for my Profession and my community.

DEVELOP a solid business plan for Language Connectors

Your Data Is Secure

“Your information is absolutely secured because we comply with the Health Insurance Portability and Accountability Act (HIPAA) and respect your Provider-Client privilege. We are strictly bound by Interpreters’ Codes of Ethics and Standards.

Title VI of the 1964 Civil Rights Act (1964) is the legal basis for language access “No person in the United States shall, on the ground of race, color, or national origin, be excluded from participation in, be denied the benefits of, or be subjected to discrimination under any program or activity receiving federal financial assistance.” Title VI requires recipients of Federal financial assistance to take reasonable steps to make their programs, services, and activities accessible by eligible persons with limited English proficiency (LEP). If English is not your primary language and you have difficulty communicating effectively in English, you may need an interpreter or document translation in order to have meaningful access to programs funded by the Government.”

Court Interpreter’s Act 28, U.S.Code § 1827 (1978): The use of competent court interpreters in proceedings involving speakers of languages other than English is critical to ensure that justice is carried out fairly for defendants and other stakeholders.”